- Home
- |
- About
- |
- Visit
- |
- Resources
- |
- Online Store
- |
- News
- |
- Events
- |
- Donate
- |
- Contact Us
English | Anishinaabemowin |
---|---|
The meeting is being recorded. |
Megwaa naasaabaakizigaade owe. |
You are muted. |
Gigibowe. |
You are on mute. |
Gigibowe'igoo. |
I can't hear you. |
Gaawiin ginoondoosinoon. |
We can't hear you. |
Gaawiin ginoondaagoosii. |
Can you hear me? |
Ginoondaw na? |
Can you all hear me? |
Ginoondawim ina? |
I can hear you. |
Ginoondoon. |
We can hear you. |
Ginoondaagoo. |
I can not see you. |
Gaawiin giwaabamisinoon. |
We can not see you. |
Gaawiin giwaabamigoosii. |
Can you see me? |
Giwaabam ina? |
Can you all see me? |
Giwaabamim ina? |
I can see you. |
Giwaabamin. |
We can see you. |
Giwaabamigoo. |
Turn your video on. |
Ipidoon ji-waabamigoowin. |
Turn your video off. |
Gibitinan gimazinaatesewin. |
Please unmute yourself. |
Ipidoon ji-noondaagoowin. |
Please unmute yourselves. |
Ipidoog ji-noondaagooyeg. |
Please mute yourself. |
Giba'an ji-noondaagoowin. |
Please mute yourselves. |
Ipidoog ji-noondaagoosiweg. |
I will mute you. |
Gigibowewin. |
I will mute you all. |
Gigibowewininim. |
Raise your hand if you want to speak. |
Ombinikenin noonde-giigidowin. |
Raise your hand. |
Ombinikenin. |
Give me a thumbs up. |
Ishkweninjiinin. |
Let me know in the chat. |
Wiindamawishiikan giigidowing. |
Ask it in the chat. |
Gagwedwen giigidowining. |
I will put it in the chat. |
Giigidowining ninga-atoon. |
Please share your screen. |
Ipidoon ji-waabamigoowin. |
Can I share my screen? |
Nindaa-waabanda'iwe na niin? |
I will share my screen. |
Ninga-waabanda'iwe niin. |
Can you see my screen? |
Gidaa-waabanda'iwe na niin? |
Can you all see my screen? |
Giwaabamin ina? |
I can see your screen. |
Giwaabamin giin. |
We can see your screen. |
Niwaabamigoo giin. |
I can't see your screen. |
Gaawiin giwaabamisinoon. |
We can't see your screen. |
Gaawiin giwaabamigoosii. |
Can you hear the sound? |
Ginoondaan ina? |
Can you all hear the sound? |
Ginoondaam ina iwe? |
I can hear the sound. |
Gaawiin ninoondanziin. |
We can hear the sound. |
Ninoondaamin iwe. |
I can't hear the sound. |
Gaawiin ninoondanziin iwe. |
We can't hear the sound. |
Gaawiin ninoondanziimin iwe. |
Can you make me a co-host? |
Gidaa-wiiji'in ina mazinaatesewining? |
Let's use the whiteboard. |
Maajibii'igen ozhibii'igewining. |
Let's take a poll. |
Ikidog enendameg. |
We all will go off to the side with each other (into breakout rooms). |
Giga-bake'idimin. |
You all are going to go off to the side with each other (into breakout rooms). |
Giwii-bake'idim. |
In your breakout rooms you will... |
Apii bake'idiyang, giga-... |
I am leaving the meeting. |
Nimaajaa niin omaa onji. |
I will make _____ the host . |
Ninga-asaa ____ ji-niigaanitang owe. |
I am ending the meeting. |
Ningiishkinaan owe mazinaatesewin. |
If you have an edit, variation, addition or suggestions, please email us at info@micec.com and let us know. We want to support indigenous language immersion teaching and learning in communities all across and outside of Manitoba.
Ainfo@micec.com x204-942-0228
119 Sutherland Avenue
Winnipeg, Manitoba, Canada, R2W 3C9
x 204-942-0228 A info@micec.com